Learning by Reading: Five More Contemporary Authors Who Will Help You Master German

Learning by Reading: Five More Contemporary Authors Who Will Help You Master German

Reading in German won’t only help you level up on vocabulary and comprehension: it will help you gain cultural knowledge that can be just as valuable in a conversation with a native speaker. This week Young Germany recommends five German authors who can help you master the German language.
by Nicolette Stewart

Nele Neuhaus

Nele Neuhaus' books will appeal to readers of thriller and crime novels, particularly those familiar with or interested in the Taunus region outside of Frankfurt am Main.

Neuhaus began self-publishing her work, but when Ullstein signed her, her Taunus crime series became best-sellers in Germany, with each book more successful than the last. Several of her books have not yet been translated into English, so brushing up your German with a few of her novels will keep you up to date. Her books tend to be quick, easy reads that will propel you through a difficult language patch with a suspenseful plot.

A sample from Böser Wolf:

"Er stellte die Einkaufstüte ab und verstaute seine Einkäufe in dem winzigen Kühlschrank. Das Eis, ihre Lieblingssorte von häagenDasz, war fast geschmolzen, aber er wusste, dass sie es genau so mochte, so sahnig und cremig mit den knusprigen Gebäckstückchen. Es war Wochen her, dass er sie zuletzt gesehen hatte. Obwohl es ihm schwerfiel, drängte er sie nie. Er durfte nichts überstürzen, musste geduldig sein. Sie musste von sich aus zu ihm kommen wollen. Gestern hatte sie sich schließlich gemeldet, per SMS. Und gleich würde sie da sein! Die Vorfreude ließ sein Herz schneller schlagen."

Jenny Erpenbeck

"Jenny Erpenbeck writes award-winning novels interweaving stories of lives in German history," says Literary Translator Katy Derbyshire. Her most recent book Gehen, ging, gegangen was nominated for a 2015 German Book Prize and with its focus on the relationship between a retired German classics professor and refugees who have moved to his town, feels particularly timely.

Erpenbeck is a director and writer, born into a family of authors and translators. She has written half a dozen novels, several plays, and received many awards, including the Independent Foreign Fiction Prize for her 2012 novel The End of Days.

A sample from Gehen, ging, gegangen:

"Vielleicht liegen noch viele Jahre vor ihm, vielleicht nur noch ein paar. Es ist jedenfalls so, dass Richard von jetzt an nicht mehr pünktlich aufstehen muss, um morgens im Institut zu erscheinen. Er hat jetzt einfach nur Zeit. Zeit, um zu reisen, sagt man. Zeit, um Bücher zu lesen. Proust. Dostojewski. Zeit, um Musik zu hören. Er weiß nicht, wie lange es dauern wird, bis er sich daran gewohnt hat, Zeit zu haben. Sein Kopf jedenfalls arbeitet noch, so wie immer."

Clemens Setz

Austrian Author Clemens Setz's most recent novel—Die Stunde zwischen Frau und Gitarre—is over 1000 pages long. It has become a bit of a phenomenon because of its two online reader-response communities: on twitter (@1000SeitenSetz) and on its own blog.  It might be a bit long for those still struggling with the German language, but has been praised as a worthy challenge. His habitually longer sentence structure will really immerse you in typical (long) German sentence structure. Setz has nine other books for readers to choose from, many of which have received awards.

Sample from Die Frequenzen:

"Gerade als er eine passende Formulierung für sein Begrüßung gefunden hatte, wurde der junge Mann am Zugfenster von einem Tunnel überrascht, dessen unvermittelt einsetzende Finsternis ihm wie zur Verhöhnung sein bleiches Gesicht in der zitternden Fensterscheibe vorhielt. Sein Gesichtsausdrück, der halb offen stehende Mund und die quecksilbrig über sein Spiegelbild wandernden Regentropfen gaben ihm für einen Augenblick das Gefühl, in eine Falle getappt zu sein."

Anke Stelling

Anke Stelling has published a collection of short stories, two novels—Bodentiefe Fenster and Horchen—and co-authored several more with Ronny Dannenberg. Berlin is often the setting and the meaning of freedom for modern adults a theme that she returns to again and again. Read these if you are interested in a clear, if sometimes cynical, picture of modern adult life in Germany.

A sample from Bodentiefe Fenster:

"Ich bin wie meine Mutter.

"Ich sitze hier und heule, weil ich meine Freundin nicht retten kann.

"Isa wird zugrunde gehen, sie wird in der Klapsmühle enden, die Kinder tot oder ebenfalls in der Klapsmühle oder knapp entkommen, aber nur fürs Erste, nur so lange, bis sie selbst Familie gründen, dann geht's noch mal von vorne los."

Charlotte Roche

Roche caused quite a stir with her debut novel Feuchtgebiete in 2008. A worldwide bestseller, fans called it erotic literature while detractors called it pornography. Her second novel, Schoßgebete was published in 2011 to considerably less scandal and hype, though it is similarly sex-obsessed. 

Roche was born in England, but has lived in Germany since the age of one. She left school at 17 and has since worked in film, as a television presenter, and writer. Her prose is clean and easy-to-read and a mid-level German student should have no problem understanding it, particularly if the reader wants to learn some...ehem...more explicit German vocabulary.

A sample from Feuchtgebiete:

"Als Scheidungskind wünsche ich mir wie fast alle Scheidungskinder meine Eltern wieder zusammen. Wenn sie pflegebedürftig werden, muss ich nur ihre neuen Partner ins Altersheim stecken, dann pflege ich meine geschiedenen Eltern zu Hause, wo ich sie in ein und dasselbe Ehebett reinlege, bis sie sterben. Das ist für mich die größte Vorstellung von Glück. Irgendwann, ich muss nur geduldig warten, liegt es in meiner Hand."

Further Reading

If you still need German book recommendations, check out Ten Classic Authors Who Will Help You Master German and Five Contemporary Authors Who Will Help You Master German.

by Nicolette Stewart